Aucune traduction exact pour تَقْديِمُ الْعَرِيضَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تَقْديِمُ الْعَرِيضَة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Lorsqu'elle prononce l'acte d'accusation, la Chambre des députés suspend l'intéressé de ses fonctions.
    وعند تقديم عريضة الاتهام، يقوم مجلس النواب بوقف المتهم عن ممارسة مهامه.
  • Ces personnes auraient été arrêtées alors qu'elles essayaient de saisir le Ministère de la santé de ce problème.
    ويُدّعى أنهما اعتقلا أثناء محاولتهما تقديم عريضة تظلم إلى إدارة الصحة الوطنية بشأن هذه المسألة.
  • La requête peut être déposée par un avocat, un groupe ou un parti politique.
    ويجوز تقديم العريضة بواسطة محامي أو مجموعة من الأفراد أو الأحزاب.
  • La Commission de suivi attribue cet état de choses à l'absence de volonté politique et compte appeler l'attention du nouveau gouvernement sur la question au moyen d'une pétition.
    واعتبرت اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق أروشا هذا الأمر بمثابة افتقار إلى الإرادة السياسية، وهي تعتزم تقديم عريضة إلى الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
  • Toute Partie ayant l'intention de présenter une communication en vertu du présent alinéa devrait auparavant engager des consultations avec la Partie dont le respect des obligations est en cause.
    ويتعين على أي طرف يعتزم تقديم عريضة في إطار هذه الفقرة الفرعية، أن يجري، قبل ذلك، مشاورات مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله.
  • L'organisation continue de proposer toute une série de services aux personnes dans l'ensemble de l'Irlande et du Royaume-Uni.
    وتواصل المجموعة تقديم طائفة عريضة من الخدمات للأشخاص في عموم أيرلندا والمملكة المتحدة.
  • - Campagne en faveur de l'adoption d'un projet de loi sur les réfugiés, en coopération avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR).
    - التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بخصوص تعزيز مشروع قانون للاجئين ومناصرتها في هذا المجال للاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في تقديم عريضة تحث المجلس الوطني على إصدار قانون للاجئين وفقا للمعايير الدولية المعتمدة بشأن اللاجئين.
  • Ils invitent également le Gouvernement sierra-léonais à présenter ces plans et ces stratégies, dans leurs grandes lignes, à la prochaine réunion consacrée à la Sierra Leone.
    وتدعو اللجنة حكومة سيراليون إلى تقديم الخطوط العريضة لهذه الاستراتيجيات والخطط في الاجتماع المقبل من الاجتماعات المخصصة لسيراليون.
  • Les réductions de postes ne sont pas expressément mentionnées au paragraphe 2.12 dont l'objet est de présenter un large aperçu des changements proposés aux ressources budgétaires allouées au Département tout entier.
    ولم ترد أي إشارة صريحة إلى تقليل الوظائف في الفقرة 2-12، والتي ترمي إلى تقديم خطوط عريضة لتغيرات الموارد في مقترحات الميزانية للإدارة ككل.
  • Un certain nombre d'États Membres ont souligné qu'il était important d'offrir un large éventail de services d'assistance aux victimes de la traite, tels qu'un logement sûr au sein de foyers et de centres d'accueil, des soins de santé et un soutien psychologique.
    وأبرز عدد من الدول الأعضاء أهمية تقديم طائفة عريضة من المساعدات إلى ضحايا الاتجار مثل الإيواء الآمن في أماكن إيواء ومراكز استقبال أو من المساعدات الطبية والنفسانية.